Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر مرتبط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصر مرتبط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Guatemala envisage la réforme du Conseil de sécurité comme un élément indispensable, mais intrinsèquement lié à un processus plus vaste, à savoir la réforme de l'ONU.
    وترى غواتيمالا أن إصلاح مجلس الأمن يشكِّل عنصرا حاسما، ولكنه عنصر مرتبط لا محالة بعملية أوسع نطاقا هي إصلاح الأمم المتحدة.
  • Il s'emploie en outre à appeler l'attention des médias et du public sur les questions liées au racisme et à l'intolérance.
    وتهدف الشبكة كذلك إلى رفع درجة الوعي في وسائط الإعلام وفي أوساط الجمهور بشأن القضايا المرتبطة بالعنصرية والتعصب.
  • L'utilisation de logiciels libres figure parmi les initiatives qui pourraient permettre de réduire les coûts dans certains domaines. L'UNICEF convient que, dans un cadre d'interopérabilité élaboré en commun par le système des Nations Unies, les logiciels libres devraient être considérés comme un élément lié aux projets internes spécialement conçus et aux solutions brevetées de fournisseurs, à condition que le résultat final soit fondé sur une analyse de coûts-bénéfices qui tienne compte du coût complet, ou coût total, de possession du système, en utilisant la méthode en vigueur de sélection du matériel, des logiciels et des services en matière de technologies de l'information et des communications.
    وما استخدام برامجيات المصادر المفتوحة إلا إحدى المبادرات المتعددة التي يمكنها تحقيق تخفيضات في التكاليف في مجالات مختارة وتوافق اليونيسيف على أنه يتعين في ضوء إطار للتشغيل المشترك اشتركت مؤسسات الأمم المتحدة في وضعه، النظر إلى بدائل برامجيات المصادر المفتوحة على أنها عنصر مرتبط بالمبادرات الداخلية المعدة حسب الطلب والحلول التي يحتفظ البائع بحق ملكيتها، ما دامت النتيجة النهائية تستند إلى تحليل للتكاليف والفوائد يغطي التكلفة الشاملة أو الكلية للملكية، باستخدام المنهجية المعمول بها لاختيار معدات الحاسوب وبرامجه وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Présenté tous les deux ans, il porte sur des questions importantes pour l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et pour le fonctionnement du Comité connexe.
    وأضافت أن مثل هذا المشروع يُقدم كل سنتين وأنه يتناول قضايا هامة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولتمويل اللجنة المرتبطة بها.
  • L'un a employé le terme “identification data” (données d'identification) pour désigner des informations électroniques constitutives d'identification dans un système automatisé.
    أما الدولة الأخرى، فأبلغت عن تعريف لتعبير "وسائل تحديد الهوية" ينطوي على استخدامه لوصف عنصر من عناصر جريمة مرتبطة بسرقة الهوية.
  • a) De lutter contre la discrimination raciale, la xénophobie et la violence qui y est associée, de veiller à ce que tous les actes de violence motivés par des considérations de ce genre fassent sans délai l'objet d'enquêtes impartiales et approfondies et de faire en sorte que les auteurs de ces actes soient traduits en justice et condamnés à des peines appropriées tenant compte de la gravité de leurs actes;
    (أ) محاربة التمييز العنصري وكراهية الأجانب والعنف المرتبط بذلك، وكفالة إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وشاملة في جميع حالات العنف التي تحركها دوافع التمييز وكراهية الأجانب، ومقاضاة مرتكبيها وفرض عقوبات مناسبة عليهم تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لأفعالهم؛
  • b) De condamner publiquement la discrimination raciale, la xénophobie et la violence qui y est associée et de signifier clairement et sans équivoque que les actes à caractère raciste ou discriminatoire commis par des agents de l'administration publique sont inacceptables, particulièrement s'ils sont le fait de membres des forces de l'ordre;
    (ب) إدانة التمييز العنصري وكراهية الأجانب والعنف المرتبط بذلك إدانةً علنيةً وتوجيه رسالة واضحة لا لبس فيها مفادها أن الأفعال التي تتسم بالعنصرية أو التمييز غير مقبولة في الإدارات العامة، ولا سيما من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
  • Le Groupe de travail considère que la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire peut résoudre bien des difficultés importantes liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, et faciliter l'instauration de l'égalité des chances pour de nombreux groupes victimes de discrimination, y compris les personnes d'ascendance africaine.
    ويرى الفريق العامل أن التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يتغلب على العديد من التحديات الأساسية المرتبطة بالعنصر والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب ويفضي إلى تكافؤ الفرص أمام العديد من الفئات التي تتعرض للتمييز، بما فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
  • Dans l'une des nombreuses conclusions et recommandations qu'il a formulées à ce sujet, le Groupe de travail a considéré que «la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement p[ouvait] résoudre bien des difficultés importantes liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, et faciliter l'instauration de l'égalité des chances pour de nombreux groupes victimes de discrimination, y compris les personnes d'ascendance africaine».
    ومن ضمن الاستنتاجات والتوصيات العديدة التي قدمها الفريق العامل في هذا الصدد، اعتبر أن "التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يتغلب على العديد من التحديات الأساسية المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب ويفضي إلى تكافؤ الفرص أمام العديد من الفئات التي تتعرض للتمييز، بما فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي".
  • Elle couvre les activités liées au déploiement de patrouille, en association avec les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI, dans les basse et haute vallées de la Kodori et la participation aux réunions quadripartites du Groupe mixte d'enquête et aux réunions du Groupe de travail I du Conseil de coordination.
    ويشتمل هذا العنصر على الأنشطة المرتبطة بالقيام بدوريات، بالاشتراك مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، في وادي كودوري الأسفل والأعلى بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات الرباعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق واجتماعات الفريق العامل الأول التابع للمجلس التنسيقي.